Hi. I'd like to request a change to the site. Right now, when you enter the subtitles for a disc, the Chinese entries are mostly incorrect. Backing up slightly, there are several dialects and written forms. The most common spoken dialects are Mandarin (mainland China and most other countries where Chinese is spoken, including Taiwan) and Cantonese (primarily Hong Kong and Macau). These are separate from the written forms of Chinese. The two most common forms are Simplified and Traditional Chinese, where once again, it's primarily a split between most of the world (Simplified) and HK/MA/TW (Traditional). It's all a bit more nuanced than that, but for the purposes of this site, it's close enough.
Anyway, under "Subtitles," the entries aren't quite right. They list Cantonese, Mandarin, and English/Chinese. I don't really mind English/Chinese. However, I'd really appreciate it if the other two could be replaced. If a database needs to be updated, I would, if possible, replace all removed entries based on the country. I seriously doubt there are any Taiwanese releases with Simplified Chinese subs.
Thanks!